Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 25:17 - Нови српски превод

17 Тако сам узео чашу из Господњих руку и напојио све народе којима ме је Господ послао:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

17 Tako sam uzeo čašu iz Gospodnjih ruku i napojio sve narode kojima me je Gospod poslao:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

17 И ја узех чашу из руке ГОСПОДЊЕ, па учиних да из ње пију сви народи којима ме је послао:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

17 I uzeh èašu iz ruke Gospodu, i napojih sve te narode, ka kojima me posla Gospod:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Ја узех чашу из руке Господње и напојих из ње све варваре којима ме Господ посла:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 25:17
9 Iomraidhean Croise  

Види, постављам те данас над народима и над царствима да чупаш и рушиш, да разараш и обараш, да градиш и садиш.“


Ако ли одбију да из твоје руке узму чашу да би пили, ти им реци: ’Овако каже Господ над војскама: пићете! Зацело ћете пити!


ево, ја шаљем и доносим све родове са севера – говори Господ – и Навуходоносора, цара Вавилона, мога слугу. Довешћу их на ову земљу, на њене становнике и на све ове околне народе. Изручићу их клетом уништењу, претворићу их у пустош, у ругло и рушевине вечне.


Онда их пошаљи едомском цару, моавском цару, цару Амонаца, тирском цару и сидонском цару по гласницима који долазе у Јерусалим Седекији, цару Јуде.


„Сине човечији, окрени лице према фараону, египатском цару и пророкуј против њега и против целог Египта.


Ја сам отворио уста, а он ми је дао да поједем свитак.


Виђење које сам видео, било је слично виђењу које сам видео када сам дошао да навестим уништење града, и слично виђењу које сам видео на реци Хевару. Ја падох ничице.


Наситићеш се срамотом више него чашћу. Пиј сада и ти и покажи своју необрезаност. Стићи ће те чаша у десници Господњој и срамота ће покрити част твоју.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan