Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 23:18 - Нови српски превод

18 А ко је био на Господњем већу? Ко је видео и ко је чуо његову реч? Ко је пазио на његову реч и послушао је?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

18 A ko je bio na Gospodnjem veću? Ko je video i ko je čuo njegovu reč? Ko je pazio na njegovu reč i poslušao je?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

18 А који од њих је стајао на већању ГОСПОДЊЕМ и видео или чуо његову реч? Који је слушао и чуо његову реч?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

18 Jer ko je stajao u vijeæu Gospodnjem, i vidio ili èuo rijeè njegovu? ko je pazio na rijeè njegovu i èuo?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 Ко је стајао у већу Господњем и видео и чуо реч његову? Ко је прихватио реч његову и послушао?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 23:18
11 Iomraidhean Croise  

Тада Седекија, син Хананин, приђе, удари Михеју по образу и рече: „Зар је Дух Господњи отишао од мене да би говорио теби?“


Тада Седекија, син Хананин, приђе, удари Михеју по образу и рече: „Зар је Дух Господњи отишао од мене да би говорио теби?“


Учи ли ико Бога мудрости? Њега, који суди узноситима?!


Јове! Пази, саслушај ме! Ти ћути, а ја ћу да причам.


Присан је Господ с онима који га се боје, њима свој савез обзнањује.


А да су били на мом већу, мој би народ чуо речи моје и они би их одвратили од њихових злих путева и од њихових злих дела.


Јер Господ не чини ништа, а да тајну своју не објави пророцима, слугама својим.


Не називам вас више слугама, јер слуга ништа не зна о пословима свога господара. Ја вас називам пријатељима, јер сам вам обзнанио све што сам чуо од свога Оца.


„Јер, ко је упознао ум Господњи да би га саветовао?“ А ми имамо ум Христов.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan