Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 22:27 - Нови српски превод

27 А у земљу у коју им душа жуди да се врати, вратити се неће.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

27 A u zemlju u koju im duša žudi da se vrati, vratiti se neće.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

27 Никада се нећете вратити у земљу у коју ћете жудети да се вратите.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

27 A u zemlju u koju æete željeti da se vratite, neæete se vratiti u nju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

27 У земљу за којом сте чезнули да се вратите – нећете се вратити.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 22:27
11 Iomraidhean Croise  

Разгали душу слуге свога, јер ја теби, о, Господе, душу своју дижем.


Не оплакујте мртвог и не жалите за њим! Него горко јецајте за оним што одлази, да се више не врати и не види свој родни крај.


Овако каже Господ о Салуму, сину Јудиног цара Јосије, постављеном на место свог оца Јосије и који је отишао из овог места: „Он се никада више неће вратити.


Тамо где су га одвели, у изгнанство, тамо ће и да умре. Ову земљу он никада више неће видети.


Избацићу и тебе и мајку твоју која те родила у другу земљу, тамо где се нисте родили. И тамо ћете умрети.


Је ли крчаг презрен и полупан овај човек Јехонија? Или је посуда коју нико неће? Зашто су одбачени и он и његово потомство, истерани у земљу која им је туђа?


И Јехонију, сина Јудиног цара Јоакима, и све изгнане Јудејце који су отишли за Вавилон ја враћам на место ово – говори Господ – јер ја ћу да скршим јарам цара Вавилона.’“


Јер овако каже Господ над војскама, Бог Израиља: као што сам излио свој гнев и своју јарост на становнике Јерусалима, тако ћу да излијем свој гнев на вас када одете у Египат. Постаћете клетва и ужас, проклетство и ругло, и више никада нећете видети ово место.’


И неће бити бегунца и преживелог од остатка Јудејаца који су отишли да живе тамо, у Египат, да би се вратили у Јудину земљу. Иако им душа жуди да се врати, да тамо живе, неће се тамо вратити осим оних који побегну.’“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan