Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 2:29 - Нови српски превод

29 Зашто се парничите са мном? Па сви сте се ви побунили против мене – говори Господ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

29 Zašto se parničite sa mnom? Pa svi ste se vi pobunili protiv mene – govori Gospod.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

29 »Зашто против мене подижете оптужбе? Сви сте се ви побунили против мене«, говори ГОСПОД.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

29 Zašto hoæete da se pravdate sa mnom? vi ste se svi odmetnuli od mene, veli Gospod.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

29 Зашто се спорите са мном? Ви сте мене напустили”, говори Господ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 2:29
8 Iomraidhean Croise  

Како онда говориш: ’Нисам оскрнављена и нисам ишла Валима?’ Сагледај своје трагове у долини и схвати шта си урадила. Ти си млада и брза камила што тумараш којекуда;


’Ја сам недужна! Његов се гнев свакако одвратио од мене.’ И ево, спорићу се с тобом јер говориш: ’Сагрешила нисам.’


Подигни своје очи на оголеле висове и осмотри: Где још ниси напаствована? На путевима си седела због њих као Арапин у пустињи. Оскрнавила си земљу својим блудничењем и својом поквареношћу.


„Протрчите по трговима Јерусалима. Гледајте, посматрајте, тражите по улицама: да ли ћете пронаћи човека, иједног који поступа по правди и који тежи верности, па да опростим граду.


Баш сви, од малог па до великог међу њима грабе непоштени добитак. Од пророка па до свештеника, баш сви варају.


Сав је Израиљ преступио твој Закон и одвратио се не слушајући твој глас. Зато се на нас свалила клетва и проклетство, као што је записано у Закону Мојсија, слуге Божијег, јер смо му згрешили.


Знамо да се све што пише у Закону односи на оне који живе под Законом, да нико не би имао изговора и да би сав свет био крив пред Богом.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan