Јеремија 2:25 - Нови српски превод25 Не дозволи да ти нога буде боса, да ти грло буде суво. Али ти си рекла: ’Ништа од тога! Не, јер волим туђе богове и ићи ћу за њима.’ Faic an caibideilNovi srpski prevod25 Ne dozvoli da ti noga bude bosa, da ti grlo bude suvo. Ali ti si rekla: ’Ništa od toga! Ne, jer volim tuđe bogove i ići ću za njima.’ Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод25 Не трчи док ти ноге не обосе и грло ти се не осуши. Али ти рече: ‚Не вреди! Ја волим туђе богове и за њима ћу ићи.‘« Faic an caibideilSveta Biblija25 Èuvaj nogu svoju, da nije bosa, i grlo svoje, da ne žedni. Ali ti veliš: od toga nema ništa; ne, jer ljubim tuðe, i za njima æu iæi. Faic an caibideilНови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић25 Пази да ти ноге не постану босе, ни грло да ти ожедни. Ти кажеш: ‘Немогуће! Ја волим туђе и за њима идем!’ Faic an caibideil |