Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 2:17 - Нови српски превод

17 Зар то ниси сам себи урадио напустивши Господа, свог Бога, у време када те је водио путем?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

17 Zar to nisi sam sebi uradio napustivši Gospoda, svog Boga, u vreme kada te je vodio putem?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

17 Зар ниси сам то на себе навукао када си оставио ГОСПОДА, свога Бога, док те водио путем?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

17 Nijesi li to sam sebi uèinio ostaviv Gospoda Boga svojega kad te voðaše putem?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Зар није томе криво отпадништво твоје од Господа, Бога твог, кад те је правим путем водио?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 2:17
28 Iomraidhean Croise  

Стога, Соломоне, сине мој, познај Бога свога оца и служи му свим срцем и пуном душом, јер Господ испитује сва срца и прониче све намере и мисли. Ако га будеш тражио, наћи ћеш га; ако га напустиш, одбациће те заувек.


и он оде пред Асу па му рече: „Чујте ме, Асо, сва Јудо и Венијамине! Господ је са вама када сте ви са њим. Ако га потражите, даће вам да га пронађете; ако га оставите, оставиће вас.


јер су се од њега окренули, јер нису марили за све његове путеве;


Колико сам ја видео, они који ору неправду и невољу сеју, баш то и жању.


Равним путем их је повео да се скрасе, да се скуће.


оног што је свој народ по пустињи водио, јер је милост његова довека;


Водио си свој народ ко стадо, Мојсијевом и Ароновом руком.


Немило је поучење за онога ко се одриче пута, а умреће онај ко мрзи прекор.


Јао, грешнога ли пука, народа огрезлог у кривици, потомака злочиначких, синова покварењачких! Господа су оставили; Светитеља Израиљевог презрели, леђа му окренули.


Побунили смо се и Господа се одрекли, одметнули се од Бога нашега; говорили смо речи подле и отпадничке, измишљотине и одвајање, из срца речи лажљиве.


У срцу ћеш свом питати: ’Зашто ме је ово задесило?’ У твојим великим кривицама разгрнути су ти скутови и напаствована си!


Јер су ме оставили, ово место учинили туђим и у њему кадили другим боговима – а за њих нису знали ни они, ни њихови преци, ни цареви Јуде – јер су испунили место ово крвљу недужних.


Јер је два зла учинио мој народ: Заборавио је мене, извор свежих вода, и себи исклесао бунаре, напукле бунаре што не држе воду.


Казниће те твоје зло и твоје отпадништво ће те прекорити. Па знај и види, јер је зло и горко што си напустио Господа, свог Бога, и што нема у теби мога страха – говори Господ, Бог над војскама.


Твоји путеви и твоја дела су ти донели ово. Ово је твоја злоба – горко је и до срца ти је проникло.’“


И то због њихове злобе коју су починили да би ме разгневили када су ишли да каде, служећи другим боговима, а које нису знали ни они, ни ви, ни ваши преци.


Ваше су кривице све ово ускратиле и ваши су греси задржали ово добро.


Поступио сам с њима према њиховим нечистоћама и преступима, и сакрио своје лице од њих.


Сатрвен си, Израиљу, јер си против мене, против свога помоћника!


Све је то због Јаковљевог преступа и због греха куће израиљске. А који је Јаковљев преступ? Зар то није Самарија? И које су узвишице Јудине? Зар то није Јерусалим?


Али ако не урадите тако, згрешићете против Господа. Знајте да ћете испаштати за свој грех.


Нашао га је у земљи пустињској, у пустари страшној где ничега нема. Бранио га је, збринуо га и заштитио ко зеницу ока свога.


Видео је то Господ, па их је одбацио, јер синови га и ћерке разгневише.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan