Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 19:12 - Нови српски превод

12 То ћу да учиним месту овом – говори Господ – и његовим становницима. Овај ћу град учинити попут Тофета.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

12 To ću da učinim mestu ovom – govori Gospod – i njegovim stanovnicima. Ovaj ću grad učiniti poput Tofeta.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

12 Тако ћу урадити овом месту и његовим житељима, говори ГОСПОД. Учинићу да овај град буде као Тофет.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

12 Tako æu uèiniti tome mjestu, veli Gospod, i stanovnicima njegovijem i uèiniæu taj grad da bude kao Tofet;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Тако ћу поступити са тим местом’, говори Господ, ‘и са становницима његовим. Учинићу овај град Тофетом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 19:12
4 Iomraidhean Croise  

Глас он када пусти, воде хуче на небесима. Он подиже облаке с краја земље, киши муње даје и изводи ветар из својих ризница.


да бих испунио заклетву којом сам се заклео вашим прецима – да им дам земљу којом теку мед и млеко, ево све до данас.’“ А ја сам одговорио: „Амин, о, Господе!“


па им онда реци: ’Овако каже Господ над војскама: овако ћу да разбијем овај народ и овај град, као што се разбија грнчарева посуда што се више поправити не да. А у Тофету ће се људи сахрањивати јер нема више места за погреб.


Јерусалимске куће и куће царева Јуде ће бити као Тофет, нечисто место, баш све куће где су кадили са њихових кровова свој војсци небеској и изливали жртву изливницу другим боговима.’“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan