Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 18:9 - Нови српски превод

9 Или у часу кад објавим народу и царству да ћу да их градим и садим;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

9 Ili u času kad objavim narodu i carstvu da ću da ih gradim i sadim;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

9 А ако неки други пут објавим да ће неки народ или царство бити изграђени и посађени,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

9 A kad bih rekao za narod i za carstvo da ga sazidam i nasadim;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Кад кажем народу или царству да ћу да га сазидам и засадим,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 18:9
9 Iomraidhean Croise  

време рађања и време умирања; време сађења и време вађења посађеног;


Види, постављам те данас над народима и над царствима да чупаш и рушиш, да разараш и обараш, да градиш и садиш.“


Јер Господ над војскама, који те је и посадио, изрекао ти је зло због зла дома Израиљевог и дома Јудиног које су себи нанели, раздражујући ме својим кађењем Валу.


Овако каже Господ: ’Ево, вратићу изгнане Јаковљевих шатора и смиловаћу се на њихова пребивалишта! Обновићу град на његовим рушевинама и двор ће да почива где му је и место.


И као што сам бдео над њима да их чупам, да их обарам и рушим, да их разарам и кажњавам; тако ћу да бдим над њима да их градим и да их садим – говори Господ.


Ево, долазе дани – говори Господ – када ће се обновити град за Господа, од Ананилове куле па до Угаоних врата.


Опет ћу те сазидати, обновљена бићеш, о, девице израиљска. Даирама ћеш се опет окитити, играћеш у колу с радоснима!


И радоваћу се због њих док им чиним добро. Засадићу их чврсто у овој земљи од свег срца и свом душом својом.’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan