Јеремија 16:14 - Нови српски превод14 Зато долазе дани – говори Господ – кад се више неће говорити: ’Жив био Господ који је извео израиљски народ из египатске земље!’ Faic an caibideilNovi srpski prevod14 Zato dolaze dani – govori Gospod – kad se više neće govoriti: ’Živ bio Gospod koji je izveo izrailjski narod iz egipatske zemlje!’ Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод14 »Али долазе дани«, говори ГОСПОД, »када се више неће говорити: ‚Тако нам ГОСПОДА живога, који је Израелце извео из Египта‘, Faic an caibideilSveta Biblija14 Zato, evo, idu dani, govori Gospod, kad se neæe više govoriti: tako da je živ Gospod koji je izveo sinove Izrailjeve iz zemlje Misirske; Faic an caibideilНови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић14 „Зато, ево, долазе дани”, говори Господ, „кад се неће више говорити ‘Тако да је жив Господ који је извео из Египта синове Израиљеве’, Faic an caibideil |