Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 13:1 - Нови српски превод

1 Овако ми је Господ рекао: „Иди и купи себи ланени појас и припаши бедра, али га не потапај у воду.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

1 Ovako mi je Gospod rekao: „Idi i kupi sebi laneni pojas i pripaši bedra, ali ga ne potapaj u vodu.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

1 ГОСПОД ми овако рече: »Иди и купи ланен појас и опаши се њиме, али немој да га квасиш водом.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

1 Ovako mi reèe Gospod: idi i kupi sebi pojas lanen i opaši se njim, a ne meæi ga u vodu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 Овако ми рече Господ: „Иди и купи себи појас ланен. Опаши се њим, али га не стављај у воду.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 13:1
9 Iomraidhean Croise  

Тад је Господ рекао: „Како је слуга мој Исаија три године ходао неодевен и бос, као знак и знамење Египћанима и Кушанима,


Јер као што појас пријања за човекова бедра, тако сам привио к себи сав дом Израиљев и сав дом Јудин – говори Господ – да ми буду народ и име, слава и част. Али нису послушали.’


„Устани и сиђи у грнчареву кућу. Тамо ћу ти рећи своје речи.“


Овако каже Господ: „Иди са неколико народних старешина и са неколико старешина свештеничких, па од грнчара купи земљани врч.


Овако ми је рекао Господ: „Направи себи окове и јарам па их стави на врат.


„Узми у руке велико камење и наочиглед свих Јудејаца га сакриј у малтер терасе од цигала, што је на улазу фараоновог двора у Тафнесу.


Дошавши к нама, узео је Павлов каиш, свезао њиме своје руке и ноге и рекао: „Ово говори Свети Дух: ’Овако ће Јевреји у Јерусалиму свезати човека коме припада овај каиш и предати га у руке незнабошцима.’“


Бог је много пута и на много начина говорио нашим прецима преко пророка,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan