Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 12:10 - Нови српски превод

10 Многи су пастири изломили мој виноград и изгазили мој део. Претворили су мој мили део у голу пустињу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

10 Mnogi su pastiri izlomili moj vinograd i izgazili moj deo. Pretvorili su moj mili deo u golu pustinju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

10 Многи пастири уништиће мој виноград и изгазити моје поље. Моје питомо поље претвориће у голу пустош.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

10 Pastiri mnogi pokvariæe moj vinograd, potlaèiæe dio moj, mili dio moj obratiæe u golu pustoš.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Пастири многи опустошише виноград мој, изгазише имање моје. Моје наследство драго у пустињу претворише.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 12:10
21 Iomraidhean Croise  

Господ ће на суд доћи против старешина народа својега и против главара њихових: „То сте ви виноград мој опустошили; у вашим кућама сте задржали што сте од сиромаха отели.


И ја ћу оскрнавити главаре Светилишта, те Јакова изручити проклетству, а Израиља порузи.


Њу је народ твој тек за кратко запосео, али изгазише Светилиште твоје противници твоји.


Тешко пастирима што сатиру и растерују стадо моје паше – говори Господ.


И биће опустошени мирни пашњаци због Господњег разјареног гнева.


Као лавић он напушта станиште своје јер је опустошена њихова земља од јарости тлачитеља, од његовог гнева успламтелог.“


ево, ја шаљем и доносим све родове са севера – говори Господ – и Навуходоносора, цара Вавилона, мога слугу. Довешћу их на ову земљу, на њене становнике и на све ове околне народе. Изручићу их клетом уништењу, претворићу их у пустош, у ругло и рушевине вечне.


И помислио сам: „Како да те поставим међу синове? Како да ти дам земљу чежње, преславно наследство народа?“ Помислио сам: зваћеш ме „Оче мој!“ и од мене отићи нећеш.


Сви главари цара Вавилона су дошли и сели на средња врата: Нергал-Саресер, Самгар-Невон, Сар-Сехим, Равсарис, Нергал-Саресер, Рав-Маг и остали главари цара Вавилона.


Њој долазе пастири са својим стадима, око ње подижу шаторе и сваки ће да пасе по свом делу.“


Над брдима ћу да вапим, нарицаћу нарицаљку над пустињским пашњацима јер су опустошени. Нико туда не пролази, и не чује се рика стоке. Од птица па до животиња, све је побегло и нестало.


„Сине човечији, пророкуј против Израиљевих пастира. Реци пастирима: ’Говори Господ Бог: тешко Израиљевим пастирима, који напасају сами себе! Зар не би требало да пастири напасају стадо?


И како нису имале пастира, раштркале су се, и тако раштркане постале плен свим пољским зверима.


Затим сам чуо једног свеца како говори. Тада је други светац рекао ономе што је говорио: „Докле ће трајати виђење о свакодневној жртви, о побуни која пустоши, и о допуштењу да се гази Светиња и небеска војска?“


Као вихор сам их развејао по свим народима које нису знали, земља је због њих опустила и од оних који пролазе и од оних који се враћају. Они су земљу милу претворили у пустош.“


А ви добро упамтите: не припремајте се унапред како ћете се бранити!


А спољашње двориште храма изостави, не мери га, јер је дато многобошцима, који ће газити светим градом четрдесет два месеца.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan