Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 10:15 - Нови српски превод

15 Они су испразни, творевине ругла. Пропашће кад дође време за њихову казну.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

15 Oni su isprazni, tvorevine rugla. Propašće kad dođe vreme za njihovu kaznu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

15 ништавни су, смешне творевине. Кад њихова казна стигне, нестаће.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

15 Taština su, djelo prijevarno; kad ih pohodim, poginuæe.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Ништавне су оне смешне творевине, у дан казне пропашће.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 10:15
22 Iomraidhean Croise  

Израиљу, у Господа се уздај! Он им је помоћник, он им је штит!


Гле, ви сте ништа, и дела су ваша као издисај; ко вас изабере, тај је одвратан.


Гле, сви су они зли; ништавило су дела њихова, ветар и празнина кипови су њихови.


Ја ћу објавити твоју правду, и дела ти твоја користити неће.


„Овако им реците: ’Богови који нису начинили небеса и земљу ће нестати и са земље и испод небеса.’“


Сви су глупи и безумни, јер је ништа поука од дрвета.


Да ли неки од идола других народа шаљу кишу? А небеса зар дају пљускове? Зар ниси то ти, Господе наш Боже? Ти све то чиниш и ми те жељно ишчекујемо.


А мој је народ мене заборавио! Ништавилу каде, које их је и саплело на њиховим путевима, на старим траговима, да следе стазе пута ненасутог;


Запалићу ватру у храмовима богова Египта и он ће их спалити. Поробиће их, а Египат ће очистити као што пастир од вашки чисти свој огртач. И оданде ће изаћи у миру.


„Објавите међу народима и прогласите; подигните заставу, прогласите и не сакривајте. Реците: ’Освојен је Вавилон, осрамоћен је Вил и Меродах је скршен. Осрамоћени су њихови идоли и сломљени њихови одурни ликови.’


Они су испразни, творевине ругла. Пропашће кад дође време за њихову казну.


Јесу ли се застидели зато што су учинили гадост? Баш се нимало нису застидели и не знају за стид. Зато ће пасти међу оне што падају и у часу када их казним биће саплетени – говори Господ.


Гле, вапај ћерке мога народа из земље далеке: „Зар Господ није на Сиону? Њен цар није ту?“ „Али зашто ме гневе њиховим идолима, тим туђинским ништавилима?“


Дошли су дани казне! Дошли су дани освете! Нека зна Израиљ: Пророк је луд и суманут је човек духован, од величине кривице твоје и велике мржње.


Кад ми живот на измаку беше, сетих се Господа, и молитва ми допре до Господа, до светога Дома твојега.


Тога ћу дана – говори Господ над војскама – из земље избрисати имена идола и више се неће спомињати. Из земље ћу да истребим и пророке и нечисти дух.


„Људи, шта то радите?! Ми смо обични људи као и ви! Ми вам објављујемо Радосну вест, да се од ових безвредних ствари окренете живоме Богу, који је створио небо и земљу, море и све што је у њима.


На љубомору су ме изазвали, богом који Бог није, разгневили ме својим ништавилима. Зато ћу их учинити љубоморним народом који није народ, раздражићу их народом безумним.


Не окрећите се за ништавним идолима, од којих нема користи и који не могу избавити, јер су ништавни.


Устану они сутрадан рано ујутро, а оно, Дагон опет пао лицем на земљу пред Ковчегом Господњим. Његова глава и обе његове руке лежале су одсечене на прагу. Дагону је остао само труп.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan