Јаковљева 4:2 - Нови српски превод2 Жудите и немате, убијате и завидите – и не можете да постигнете, ратујете и сукобљавате се. Немате, јер не тражите. Faic an caibideilNovi srpski prevod2 Žudite i nemate, ubijate i zavidite – i ne možete da postignete, ratujete i sukobljavate se. Nemate, jer ne tražite. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод2 Жудите а немате; убијате и завидите а не можете да остварите; борите се и ратујете. Немате, јер не молите. Faic an caibideilSveta Biblija2 Želite i nemate; ubijate i zavidite, i ne možete da dobijete; borite se i vojujete, i nemate, jer ne ištete. Faic an caibideilНови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић2 Жудите – и немате, убијате и завидите – и не можете да постигнете, борите се и војујете; немате зато што не иштете. Faic an caibideil |