Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Исус Навин 9:16 - Нови српски превод

16 Три дана након што су склопили са њима савез, дочули су да су они њихови суседи и да живе у њиховој близини.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

16 Tri dana nakon što su sklopili sa njima savez, dočuli su da su oni njihovi susedi i da žive u njihovoj blizini.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

16 Али три дана након склапања савеза, Израелци сазнаше да су им Гивонци суседи, да живе близу њих.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

16 Ali poslije tri dana kad uhvatiše vjeru s njima, èuše da su im susjedi i da žive usred njih.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Три дана по склапању савеза сазнаше да су им то суседи и да бораве међу њима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Исус Навин 9:16
5 Iomraidhean Croise  

Истинољубива уста ће довека утврђена бити, а лажљиви језик ће нестати док трепнем.


Тада је Исус склопио мир са њима, а затим је склопио савез са њима да ће их поштедети. Кнезови заједнице су им то потврдили заклетвом.


Израиљци се на то запуте и трећег дана дођу у њихове градове, Гаваон, Кефиру, Вирот и Киријат-Јарим.


Онда их Исус позва и рече им: „Зашто сте нас преварили говорећи да живите далеко од нас, кад у ствари живите у нашој близини?


Они му одговорише: „Твоје слуге су дошле из далеке земље ради имена Господа, Бога твога. Чули смо, наиме, за његову славу и за све што је учинио у Египту,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan