Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Исус Навин 8:3 - Нови српски превод

3 Исус се спреми са свим ратницима да нападне Гај. Изабрао је тридесет хиљада најбољих ратника и послао их ноћу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

3 Isus se spremi sa svim ratnicima da napadne Gaj. Izabrao je trideset hiljada najboljih ratnika i poslao ih noću.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

3 Исус Навин и сва војска спремише се да нападну Ај. Он изабра тридесет хиљада врсних ратника и посла их ноћу,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

3 I usta Isus i sav narod što bješe za boj, da idu na Gaj; i izabra Isus trideset tisuæa junaka, i posla ih noæu;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Исус устаде да иде на Гај и сви његови ратници. Исус изабра тридесет хиљада храбрих људи и посла их ноћу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Исус Навин 8:3
10 Iomraidhean Croise  

Мојсије рече Исусу Навину: „Изабери људе, па иди и заметни битку против Амаличана. А ја ћу сутра стати на врх брда с Божијим штапом у својој руци.“


и нису увидели све док није дошао потоп и све их однео, тако ће бити и са доласком Сина Човечијег.


доћи ће Господар ових слугу у дан у који га не очекује,


О поноћи наста вика: ’Ево младожење! Изађите му у сусрет!’


Ви, наиме, врло добро знате да ће дан Господњи доћи као што лопов долази ноћу.


Исус крене из Галгала, а са њим сав народ способан за рат и сви најбољи ратници.


Са Гајом и његовим царем ћеш учинити исто што си учинио са Јерихоном и његовим царем; али, плен и стоку из њега можете да узмете за себе. Постави заседу граду с леђа.“


Наредио им је: „Пазите! Заузмите бусију иза града, али се не удаљавајте превише од града. Сви будите спремни.


Јер дан Господњи ће доћи као лопов, и тада ће небеса са силном буком нестати, и небеске силе бити огњем уништене, а земља са свим што је на њој бити опустошена.


Зато устани ноћу, ти и народ који је с тобом, и постави заседу у пољу.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan