Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Исус Навин 5:4 - Нови српски превод

4 А ево зашто их је Исус обрезао: кад је сав народ изашао из Египта, сви мушкарци, сви људи способни за рат, били су помрли на путу кроз пустињу када су напустили Египат.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

4 A evo zašto ih je Isus obrezao: kad je sav narod izašao iz Egipta, svi muškarci, svi ljudi sposobni za rat, bili su pomrli na putu kroz pustinju kada su napustili Egipat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

4 А ево зашто је то урадио: Сви који су изашли из Египта – сви мушкарци способни за борбу – помрли су током пута кроз пустињу после изласка из Египта.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

4 A ovo je uzrok zašto ih Isus obreza: sav narod što izide iz Misira, sve muškinje, svi ljudi vojnici pomriješe u pustinji na putu, pošto izidoše iz Misira;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Разлог зашто их је Исус обрезао био је следећи: сав народ који је изашао из Египта, мушкарци, сви који су били под оружјем, помрли су на путу кроз пустињу по изласку из Египта.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Исус Навин 5:4
8 Iomraidhean Croise  

ни један од људи који су видели моју славу и знакове које сам учинио у Египту и у пустињи, а који су ме искушавали десет пута и били непослушни моме гласу,


Међутим, многи нису били угодни Богу, па их је Бог побио у пустињи.


Путовали смо тридесет осам година од Кадис-Варније до преласка потока Зареда, све док није помро читав тај нараштај људи у табору способних за ратовање, као што им се Господ заклео.


А када су помрли у народу сви људи способни за ратовање,


Исус је начинио себи камене ножеве и обрезао Израиљце на Брежуљку обрезака.


Наиме, све то људство које је изашло било је обрезано, али сви они који су се родили у пустињи током пута, након што су изашли из Египта, били су необрезани.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan