Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Исус Навин 5:2 - Нови српски превод

2 У то време је Господ рекао Исусу: „Начини себи камене ножеве и обрежи Израиљце поново, по други пут.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

2 U to vreme je Gospod rekao Isusu: „Načini sebi kamene noževe i obreži Izrailjce ponovo, po drugi put.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

2 У то време ГОСПОД рече Исусу Навину: »Направи ножеве од кремена и поново обрежи Израелце.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

2 U to vrijeme reèe Gospod Isusu: naèini oštre nože, i obreži opet sinove Izrailjeve.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Тада Господ рече Исусу: „Начини оштре ножеве и поново обрежи синове Израиљеве.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Исус Навин 5:2
8 Iomraidhean Croise  

Тада Сефора узме камени нож и обреже свога сина, те се кожицом дотакне Мојсијевих ногу и рече: „Ти си ми крвав муж.“


Прави Јеврејин је онај који је Јеврејин изнутра, чије је срце обрезано, а то чини Дух, а не слово Закона. Таквога не хвале људи, него Бог.


Он је примио знак обрезања као печат праведности коју је стекао вером, док још није био обрезан. Тиме је Аврахам постао отац свих необрезаних који верују, а којима се то урачунава у праведност.


Зато обрежите своје срце и не укрућујте више вратове.


Господ, Бог твој, обрезаће твоје срце и срце твог потомства, како би волео Господа, Бога свога, свим својим срцем и свом својом душом, да би живео.


У њему сте обрезани, али не људском руком, него обрезањем које је извршио Христос, а оно се састоји у уклањању грешне природе.


Исус је начинио себи камене ножеве и обрезао Израиљце на Брежуљку обрезака.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan