Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Исус Навин 5:11 - Нови српски превод

11 А сутрадан после Пасхе, јели су од плодова земље: бесквасни хлеб и пржено зрневље жита.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

11 A sutradan posle Pashe, jeli su od plodova zemlje: beskvasni hleb i prženo zrnevlje žita.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

11 Дан после Пасхе, баш на тај дан, јели су од рода оне земље: бесквасни хлеб и пржено зрневље.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

11 I sjutradan poslije pashe jedoše od žita one zemlje hljebove prijesne i zrna pržena, isti dan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Дан после Пасхе јели су род те земље, бесквасни хлеб и пржена зрна у тај дан.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Исус Навин 5:11
7 Iomraidhean Croise  

До тог дана, док не принесете принос свога Бога, не смете јести хлеб, пржено жито, или свеже класје. То је вечна уредба за ваше нараштаје по свим вашим местима.


А петнаестога дана истог месеца је Господњи празник Бесквасних хлебова. Једите бесквасне хлебове седам дана.


и будете јели хлеб те земље, принесите принос Господу.


Израиљци су се утаборили у Галгалу. Ту, на Јерихонским пољанама су прославили Пасху увече, четрнаестог дана у месецу.


Чим су почели да се хране плодовима земље, мана је престала да пада. Тако Израиљци нису више имали ману; те године су јели од урода хананске земље.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan