Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Исус Навин 4:21 - Нови српски превод

21 Затим је рекао Израиљцима: „Кад вас данас-сутра запитају ваша деца: ’Шта представља ово камење?’,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

21 Zatim je rekao Izrailjcima: „Kad vas danas-sutra zapitaju vaša deca: ’Šta predstavlja ovo kamenje?’,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

21 па рече Израелцима: »Када ваша деца сутра буду питала вас, своје очеве: ‚Шта значе ови каменови?‘

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

21 I reèe sinovima Izrailjevim govoreæi: kad unapredak zapitaju sinovi vaši oce svoje govoreæi: šta æe to kamenje?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

21 Потом рече синовима Израиљевим говорећи: „Кад једном синови ваши запитају очеве своје и кажу: ‘Шта значи ово камење?’,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Исус Навин 4:21
6 Iomraidhean Croise  

Кад те твој син данас-сутра упита: ’Шта то значи?’, ти му реци: ’Господ нас је снагом своје руке извео из Египта, из куће ропства.


А оних дванаест каменова што су их узели из Јордана, Исус је поставио у Галгалу.


ви их поучите: ’Израиљ је по сувом прешао преко Јордана,


То ће бити знак међу вама. А кад вас данас-сутра ваша деца запитају: ’Шта вам представља ово камење?’,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan