Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Данило 9:8 - Нови српски превод

8 Господе, на нашим је лицима срамота, на нашим царевима, нашим кнезовима и нашим прецима, јер смо ти згрешили.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

8 Gospode, na našim je licima sramota, na našim carevima, našim knezovima i našim precima, jer smo ti zgrešili.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

8 »‚ГОСПОДЕ, срамота је на нама и нашим царевима, поглаварима и праоцима, јер смо згрешили против тебе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

8 Gospode, u nas je sram na licu, u careva naših, u knezova naših i u otaca naših, jer ti zgriješismo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Господе, стид је на нама, на царевима нашим, на великашима нашим и на очевима нашим, јер ти згрешисмо!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Данило 9:8
15 Iomraidhean Croise  

зато што су чинили зло у очима Господњим гневећи ме од дана кад су њихови преци изашли из Египта све до данас.“


ако тада дођу к себи у земљи у којој су заробљени и покају се, те се почну молити теби у земљи својих поробљивача, говорећи: ’Згрешили смо, учинили смо неправду, скривили смо’,


Молим те, пригни своје ухо и отвори очи своје да чујеш молитву свога слуге којом ти се молим данас пред тобом, дању и ноћу над народом Израиљем, твојим слугама. Признајем грехе израиљског народа којима смо ти грешили, и ја и дом мога оца смо ти згрешили.


Од како је века нису чули, нису слушали, око није видело, да бог неки осим тебе учини онима који од њега очекују.


Господе, ми смо свесни наше опакости и кривице наших предака, јер смо ти згрешили.


због свег зла народа Израиља и народа Јуде које су починили да би ме разгневили и они, и њихови цареви, њихови главари, њихови свештеници, њихови пророци, сви из Јуде и сви становници Јерусалима.


Мене ли они гневе? – говори Господ. Зар не баш себе саме на срамоту свог образа?


Господ ме је праведно казнио, јер његову реч нисам послушао. О, чујте ме, одасвуд народи, јаде моје гледајте, видите; девојке моје, младиће моје, у прогонство отераше.


Ми смо отпадници, ми смо непокорни, а ти нам праштао ниси.


Са главе је наше круна пала. Згрешили смо, сада тешко нама.


да се сетиш и постидиш и да више не отвориш уста од срамоте, кад извршим откупљење за све што си учинила – говори Господ Бог.’“


Али он се успротивио мојим прописима и уредбама, чинећи горе безакоње од народа и земаља, јер су одбацили моје прописе и нису следили моје уредбе.


Господње је да искаже милосрђе и праштање, јер ми смо се одметнули од њега.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan