Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Данило 6:19 - Нови српски превод

19 У сам освит зоре, цар устане и ужурбано оде до лавље јаме.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

19 U sam osvit zore, car ustane i užurbano ode do lavlje jame.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

19 Цар устаде са првим зрацима зоре и пожури до лавље јаме.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

19 Potom car usta ujutru rano i otide brže k jami lavovskoj.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Затим се цар повуче у свој двор и проведе ноћ не једући ништа. Забранио је разоноду и није могао да спава.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Данило 6:19
6 Iomraidhean Croise  

Цар се вратио у свој двор. Ноћ је провео без јела, и није дао да му доведу суложнице. Сан му није долазио на очи.


Кад је пришао јами, позвао је Данила жалосним гласом. Цар рече Данилу: „Данило, слуго Бога живога, да ли је Бог, коме непрестано служиш, могао да те избави од лавова?“


А после суботе, у свануће првога дана недеље, дођоше Марија Магдалена и друга Марија да погледају гроб.


А у недељу, рано ујутро, чим је изашло сунце, дођоше до гроба,


Но, и поред тога душа ми је била неспокојна што нисам нашао Тита, свога брата. Зато сам се опростио са њима и отишао у Македонију.


Зато сам, не могавши више да издржим, послао Тимотеја да ме обавести о вашој вери, да вас како Кушач није навео да подлегнете искушењу, јер би тада наш труд био узалудан.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan