Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Данило 6:17 - Нови српски превод

17 Затим су донели камен и ставили га на отвор јаме, а цар га је запечатио својим печатним прстеном и печатним прстеном својих великаша, да се ништа за Данила не би могло променити.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

17 Zatim su doneli kamen i stavili ga na otvor jame, a car ga je zapečatio svojim pečatnim prstenom i pečatnim prstenom svojih velikaša, da se ništa za Danila ne bi moglo promeniti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

17 Донеше један камен и поставише га на отвор јаме, а цар га запечати својим печатним прстеном и печатним прстеновима својих племића, тако да за Данила није било излаза.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

17 I donesoše kamen i metnuše jami na vrata, i car ga zapeèati svojim prstenom i prstenom svojih knezova da se ništa ne promijeni za Danila.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Тада цар нареди да доведу Данила и да га баце у лављу пећину. Цар рече Данилу: „Бог твој, којем тако усрдно служиш, нека те избави!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Данило 6:17
7 Iomraidhean Croise  

Од шест ће те невоља спасти, а и у седмој зло те се неће дотаћи.


На то је цар Седекија рекао: „Ево, у вашим је рукама! Цар је немоћан против вас.“


Живога ме у јаму бацише и камењем затрпаше.


Пошто га је ухапсио, бацио га је у тамницу и предао на чување стражи подељеној у четири групе од по четири војника. Намеравао је да га после Пасхе изведе пред народ.


Онда је баци у бездан, закључа је и запечати, тако да не заводи више народе, док се не наврши хиљаду година. После овога она има да буде одрешена на кратко време.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan