Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Данило 5:30 - Нови српски превод

30 Те исте ноћи је Валтасар, халдејски цар, био убијен.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

30 Te iste noći je Valtasar, haldejski car, bio ubijen.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

30 Те исте ноћи убише Валтасара, цара Халдејаца,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

30 Istu noæ bi ubijen Valtasar car Haldejski.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

30 Исте ноћи био је убијен халдејски цар Валтасар.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Данило 5:30
9 Iomraidhean Croise  

Па обоје ће доћи на тебе, тренутно, у истом дану: изгубићеш и децу и мужа; у целини ће доћи на тебе, иако врачаш многоструко и чараш веома.


Замку сам ти поставио и ти си се ухватио, Вавилоне. Ти и не знаш да си разоткривен и ухваћен јер си против Господа заратио.“


Стреле наоштрите! Штитове подигните! На Вавилон је Господ подигао дух мидијских царева јер хоће да га разори, јер је Господња освета, одмазда за његов Дом.


Стиже гласник за гласником, трчи весник за весником, јавља цару Вавилона: град су његов сасвим освојили;


А када се раздраже даћу им њихове гозбе и напићу их; па нека славе и спавају довека, нека се не буде – говори Господ.


Опићу његове главаре и мудраце његове, његове господаре, достојанственике његове и његове ратнике. И заспаће довека и будити се неће – говори Цар, Господ над војскама му је име.“


Зато ћете сада отићи у изгнанство на челу изгнаника, умукнуће славље оних што се протежу.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan