Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Данило 3:19 - Нови српски превод

19 Тада се Навуходоносор толико разбеснео на Седраха, Мисаха и Авденага, да му се лице изобличило. Онда је заповедио да се пећ угреје седам пута јаче него што се обичавало,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

19 Tada se Navuhodonosor toliko razbesneo na Sedraha, Misaha i Avdenaga, da mu se lice izobličilo. Onda je zapovedio da se peć ugreje sedam puta jače nego što se običavalo,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

19 На то се Навуходоносор толико разбесне на Шадраха, Мешаха и Аведнега да му се лице изобличи. Он нареди да се пећ ужари седам пута јаче него обично,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

19 Tada se Navuhodonosor napuni gnjeva, i lice mu se promijeni na Sedraha, Misaha i Avdenaga, i odgovarajuæi zapovjedi da se užari peæ sedam puta veæma nego što bješe obièaj.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Тада се цар Навуходоносор тако разбесне на Седраха, Мисаха и Авденага да му се лице искриви. Он заповеди да се пећ ужари седам пута јаче него иначе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Данило 3:19
26 Iomraidhean Croise  

Јаков је приметио и по Лавановом лицу да се овај према њему не држи као раније.


И Аман је видео да Мардохеј не клечи и не клања му се, па се испунио бесом.


Цар је бесно устао од гозбе и вина, и отишао у дворску башту, а Аман је остао да моли за живот царицу Јестиру. Наиме, видео је да је цар решен да му нанесе зло.


Прослављаш се и људским гневом, опасујеш се преживелима од гнева.


Царева је срџба као весник смрти и мудар је човек гаси.


Бахати и охоли – име му подругљивац – онај је што ради у обести безмерној.


И то стављам у руку оних који су те жалостили, који су души твојој говорили: ’Савиј се и прелазићемо!’ И наместо тла подметао си леђа своја, те су била пут онима који прелазе.“


Због свега овога цар се толико разгневио да је наредио да се побију сви мудраци у Вавилону.


Тада је Навуходоносор, киптећи од гнева, наредио да доведу Седраха, Мисаха и Авденага. Кад су ове људе довели пред цара,


и наредио јаким људима из своје војске да свежу Седраха, Мисаха и Авденага, и да их баце у ужарену пећ.


Цар је пребледео узнемирен мислима. Одузеле су му се ноге у куковима, а колена почела да му клецају.


Тада је цар наредио да доведу оне људе што су злонамерно оптужили Данила, и баце их у лављу јаму, заједно са њиховим женама и њиховом децом. И још нису ни дошли на дно јаме, кад су их лавови зграбили и смрскали им све кости.


Ако ме ни тада не послушате, казнићу вас седам пута више за ваше грехе.


Ако ми се даље будете противили, и не будете хтели да ме слушате, умножићу ваше ране седам пута више за ваше грехе.


устаћу против вас и ударити вас седам пута горе за ваше грехе.


у свом ћу се гневу окренути против вас, и седмоструко вас казнити за ваше грехе.


Када су чланови Великог већа чули ово, толико су се разбеснели, да су наумили да их убију.


Када су они то чули, ускипео је бес у њима, па су почели да шкргућу зубима на њега.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan