Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Данило 2:31 - Нови српски превод

31 Ти си, о, царе, видео велики кип. Кип је био огроман и изванредно блистав. Стајао је испред тебе, а изглед му је био застрашујући.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

31 Ti si, o, care, video veliki kip. Kip je bio ogroman i izvanredno blistav. Stajao je ispred tebe, a izgled mu je bio zastrašujući.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

31 »У свом виђењу, царе, видео си пред собом један велик кип. Уздизао се пред тобом огроман и блистав и било га је страшно погледати.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

31 Ti, care, vidje a to lik velik; velik bijaše lik i svjetlost mu silna, i stajaše prema tebi, i strašan bijaše na oèima.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

31 Ти си, царе, имао виђење: кип велики, веома блистав, стајао је пред тобом, страшан за гледање.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Данило 2:31
11 Iomraidhean Croise  

јер ћу казнити васељену за злоћу, и опаке за кривицу; и зауставићу понос охолих, и понизићу надменост насилничку.


ево, довешћу на тебе туђинце, најнемилосрдније међу народима, а они ће исукати мачеве на лепоту твоје мудрости и окаљати твој сјај.


То је сан. Сада ћемо саопштити цару његово тумачење.


Ти си, царе, цар над царевима, коме је Бог небески дао царство, силу, моћ и славу.


Цар Навуходоносор је направио златни кип, висине шездесет лаката, и ширине шест лаката. Поставио га је у долини Дури, у вавилонској покрајини.


Истог часа ми се вратио разум, а уз моју царску част вратила ми се и слава и сјај. Тада су ме потражили моји саветници и великаши, па ми је било враћено царство. Уз то сам постао још моћнији.


Страховит је и ужасан; он одлучује шта је правда, а шта достојанство.


Тада је ђаво опет одвео Исуса на једну веома високу гору, показао му сва светска царства и њихову славу,


Ђаво га одведе на неко високо место и у трену му показа сва светска царства,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan