Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Данило 11:41 - Нови српски превод

41 Упашће и у Дивну земљу и многе ће земље пасти. Ипак, његовој руци умаћи ће Едом, Моав и већи део Амонаца.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

41 Upašće i u Divnu zemlju i mnoge će zemlje pasti. Ipak, njegovoj ruci umaći će Edom, Moav i veći deo Amonaca.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

41 а упашће и у Лепу земљу. Многе земље ће пасти, али ће се Едом, Моав и део Амонаца избавити из његових руку.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

41 I doæi æe u krasnu zemlju, i mnogi æe propasti, a ove æe se izbaviti od njegovijeh ruku: Edomska, Moavska i glavni dio sinova Amonovijeh.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

41 Доћи ће и у Добру земљу и многи ће пасти. Његовим ће рукама измаћи Едом, Моав и већина синова Амонових.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Данило 11:41
9 Iomraidhean Croise  

Али вратићу изгнанике моавске у последњим данима – говори Господ.“ Довде је суд над Моавом.


Али после овога ћу вратити изгнане синове Амонове – говори Господ.“


Египат и Јуду, Едом заједно са Амонцима и Моавцима; који избријавају зулуфе и који живе у пустињи. Јер сви су ти народи необрезани и сав је Израиљев дом необрезаног срца.“


А његов противник ће радити шта хоће и нико неће моћи да му се одупре; он ће се зауставити у Дивној земљи, а његова рука донеће уништење.


Он ће посегнути руком на земље; ни Египат му неће утећи.


Затим ће разапети шаторе – царске одаје, између мора и горе Свете дивоте. А кад му дође крај, нико му неће помоћи.


Из једног од ових, из малог, је израстао један рог који је веома нарастао према југу, истоку и према Дивној земљи.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan