Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Данило 10:15 - Нови српски превод

15 Док ми је он говорио ово, погнуо сам лице к земљи и занемео.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

15 Dok mi je on govorio ovo, pognuo sam lice k zemlji i zanemeo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

15 »Када је он то изговорио, ја оборих поглед ка земљи и занемех.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

15 I kad mi govoraše tako, oborih oèi svoje na zemlju i zanijemjeh.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Док ми је то говорио, ја сам оборио ка земљи очи своје, ћутећи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Данило 10:15
6 Iomraidhean Croise  

Тог дана ће ти се отворити уста пред тим бегунцем, па ћеш проговорити и нећеш више бити нем; ти ћеш им бити знак. Тада ће знати да сам ја Господ.’“


А ја ћу учинити да ти се језик прилепи за непце, па ћеш бити нем, и нећеш их више прекоревати, јер су дом отпаднички.


А увече, пре него што је бегунац дошао, на мене се спустила рука Господња. Господ ми је отворио уста пре него што је овај дошао ујутро. И пошто су ми се отворила уста, више нисам ћутао.


Тада сам зачуо како ми говори глас, и чим сам чуо његов глас како ми говори, пао сам лицем на земљу утонувши у дубок сан.


Док ми је говорио, свладао ме је дубок сан, док сам био с лицем на земљи. Но, он ме је дотакао, усправио ме где сам стајао


Будући да ниси поверовао мојим речима, занемећеш и нећеш моћи да говориш све до дана када ће се ово догодити. Ово ће се испунити у право време.“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan