Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Авдија 1:8 - Нови српски превод

8 Нећу ли оног дана – говори Господ – сатрти мудраце едомске и учене с горе Исавове?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

8 Neću li onog dana – govori Gospod – satrti mudrace edomske i učene s gore Isavove?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

8 »Тога дана«, говори ГОСПОД, »уништићу мудре Едомове, умне људе са гора Исављевих.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

8 U onaj dan, govori Gospod, neæu li pogubiti mudre u zemlji Edomskoj i razumne u gori Isavovoj?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Зар нећу у тај дан”, говори Господ, „уништити мудраце у Едому и разумне у гори Исавовој?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Авдија 1:8
8 Iomraidhean Croise  

Господ разбија намере пуцима, и ремети науме народима.


Ах, главари соански су лудаци, мудри саветници фараонови саветују глупаво. Како то говорите фараону: „Ученик сам мудрих људи, ученик сам древних царева.“?


Где ли су ти твоји мудраци? Нека ти дојаве и нека обзнане: Шта је Господ над војскама за Египат наумио?


Египат ће клонути духом. Ја ћу спречити његове намере, те ће тражити код идола и код врачара, код призивача духова и код видовњака.


зато ћу, ево, и надаље с народом овим чуда чинити, чуда и само чуда; те ће пропасти мудрост мудраца његових, и сакриће се умност умника његових.“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan