Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Авдија 1:2 - Нови српски превод

2 „Ево, учинио сам те незнатним међу народима и врло презреним.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

2 „Evo, učinio sam te neznatnim među narodima i vrlo prezrenim.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

2 »Учинићу те малим међу народима, презрен ћеш бити веома.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

2 Gle, uèiniæu te malijem meðu narodima, biæeš vrlo prezren.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 „Ево, учинићу те малим међу варварима, презрен бићеш веома.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Авдија 1:2
9 Iomraidhean Croise  

Господ над војскама је то одлучио, да осрамоти надутост горду, да понизи све по свету поштоване.


„Јер, ево, учинио сам те незнатним међу народима и презреним међу људима.


Оно ће бити најмање од земаљских царстава, те се неће више уздићи над народе; тако ћу га смањити да више никад не загосподари над народима.


Видеће то моја непријатељица и срамота ће покрити ону што ме пита: „Где је Господ, твој Бог?“ А ја ћу је посматрати, јер ће тада постати блато по друму гажено.


Едом ће постати туђа имовина, Сир, душман његов запоседнут биће, кад Израиљ наступи са силом!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan