Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Авакум 3:9 - Нови српски превод

9 Разоткривен и видно је постављен лук твој, реч заклетве твоје шиба. Села А реке браздају земљу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

9 Razotkriven i vidno je postavljen luk tvoj, reč zakletve tvoje šiba. Sela A reke brazdaju zemlju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

9 Свој лук си извадио спреман да одапне стреле. Села »Рекама си расцепио земљу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

9 Pomoli se luk tvoj kao što si se zakleo plemenima; razdro si zemlju za rijeke.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Истурио си лук свој као што си се племенима заклео, реке земљу просецају.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Авакум 3:9
22 Iomraidhean Croise  

у стенама тунеле пробија и очима види сваку вредност;


Отворио је стену и воде прокуљаше, потекле су као поток у земљи сувој.


Руке своје к теби ширим, душа моја те је жедна као земља сува. Села


Ево, ја ћу стати пред тобом на стену код Хорива, а ти ћеш ударити по стени и из ње ће потећи вода да народ пије.“ Мојсије учини тако на очи израиљских старешина.


Своју свету мишицу Господ је открио да сви пуци гледају, да сви крајеви земљини виде како наш Бог спасава.


Као непријатељ лук је свој затегао, као душман је навалио, убијао све што нам је оку драго, све чему се радовасмо. На шаторе ћерке сионске сасу своју срџбу распаљену.


Сунце и месец мирују у свом пребивалишту, умину на светло стрела твојих и на блесак сјаја твога копља.


Затим Мојсије подиже руку и двапут удари својим штапом по стени. Вода изби у обиљу, па је пила и заједница и њихова стока.


и сви су пили исто духовно пиће, јер су пили из духовне стене која их је пратила, а та стена је била Христос.


Стога, невоље ћу на њих згрнути, на њих ћу своје одапети стреле.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan