Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Авакум 3:6 - Нови српски превод

6 Када стане, тад се земља тресе; кад погледа, народи поскачу; растресу се вечити врхови и слежу се брда древна, јер древни су путеви његови.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

6 Kada stane, tad se zemlja trese; kad pogleda, narodi poskaču; rastresu se večiti vrhovi i sležu se brda drevna, jer drevni su putevi njegovi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

6 Он стаде и затресе земљу, погледа, и народи задрхташе. Древне горе се распадоше и потонуше прадавна брда дуж његових стаза прадавних.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

6 Stade, i izmjeri zemlju, pogleda i razmetnu narode, raspadoše se vjeène gore, slegoše se humovi vjeèni; putovi su mu vjeèni.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Кад он стане, земља подрхтава, кад погледа – варвари подрхтавају. Распадају се планине вечне, слежу се брегови прадавни. Његове су стазе вечне.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Авакум 3:6
35 Iomraidhean Croise  

Благослови твога оца од благослова древних планина су обилнији, од обиља вечних брда издашнији. Нек се они спусте на главу Јосифову, на теме посвећеног међу браћом.


Јесу ли они попут сламе на ветру, попут плеве коју вихор носи?


Он помера горе да оне то и не знају, преврће их у јарости својој.


А милост је Господња одувек и заувек на богобојазнима и праведност његова на њиховим потомцима;


Он у земљу гледа и она се тресе; он дотиче горе и оне се диме.


Нек буду као плева на ветру, тако нек их Анђео Господњи гони,


Зашто завидно гледате, о, горе, врхове горе коју Бог жели за боравиште своје; где ће Господ зацело довека да пребива?


Пре рођења планина, пре него си саздао земљу и свет, од века до века, ти си Бог.


Као восак топе се планине пред Господом, пред Господарем земље целе.


Чуће то народи, од страха задрхтаће, страва обузеће житеље филистејске.


Смели су се владари едомски, застрепели кнезови моавски, клонули су сви житељи Ханана.


Довешћеш их и засадити на гори која теби припада, на месту које ти, о, Господе, боравиштем својим учини, Светилиштем, Господе, што га твоје руке утемељише.


Цела гора Синај је била обавијена димом, јер је Господ на њу сишао у огњу. Дим се дизао као из пећи, а сва се гора тресла.


Ако во убоде дечака или девојчицу, на њему ће се применити исти законски поступак.


Очи своје к небу подигните, и по земљи осмотрите доле; јер ће небеса као дим ишчезнути, и земља ће се као огртач раскрпати, и становници њени као такви помреће; а спасење моје трајаће довека, и праведност моја уздрмана неће бити.


јер ће их као огртач појести мољац, и као вуну појешће их црв; а праведност моја трајаће довека, и спасење моје од колена до колена.


Јаковљев остатак ће бити међу многим народима, усред мноштва људи као лав међу шумским зверима; као лавић међу стадима оваца. А прође ли, сатрће и растргнути, а никога да избави.


Због њега се горе тресу, а брегови растачу. Земља се пред њим подиже и сав свет и сви који на њему живе.


О, Господе, зар ти ниси од давнина, мој Боже свети? Нећемо ми умрети! О, Господе, за суд си их одредио. О, Стено, за прекор си их учврстио.


Гледају те, грче се планине, куљају бујичне воде, бездан се јавља хуком својим и руке своје високо диже.


Небо и земља ће проћи, али моје речи неће проћи.


Милост је његова над онима што га поштују, од колена до колена.


Бог је од једног човека створио све народе да населе целу земљу, и утврдио одређена времена и границе њиховог настањивања,


Кад је Свевишњи делио наследство народима, кад је делио потомке људске, поставио је границе народима, према броју синова Израиљевих.


првином древних гора, и обиљем вечних брда;


Исус Христос је исти јуче, данас и довека.


Све те цареве и њихове земље Исус је освојио одједанпут, јер је Господ, Бог Израиљев ратовао за Израиља.


Горе су се тресле пред Господом, пред Господом синајским, Богом Израиљевим.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan