Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Авакум 3:15 - Нови српски превод

15 Ти газиш по мору коњима својим и пене се велике воде.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

15 Ti gaziš po moru konjima svojim i pene se velike vode.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

15 Ти својим коњима изгази море, силне воде комешајући.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

15 Išao si po moru na konjma svojim, po gomili mnoge vode.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Газиш по мору коњима својим, по обиљу маса водених.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Авакум 3:15
4 Iomraidhean Croise  

По мору је стаза твоја прошла, прошао си немирним водама, а стопама твојим трага нема.


Водио си свој народ ко стадо, Мојсијевом и Ароновом руком.


На дах твојих ноздрва сабраше се воде, стихије се морске као зид усправише, у срцу мора бездан се морски у тло чврсто претвори.


О, Господе, јеси ли на реке гневан? Гневиш ли се ти на реке или си на море јаростан? Ево, јездиш на коњима својих бојних кола спасења.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan