Авакум 1:12 - Нови српски превод12 О, Господе, зар ти ниси од давнина, мој Боже свети? Нећемо ми умрети! О, Господе, за суд си их одредио. О, Стено, за прекор си их учврстио. Faic an caibideilNovi srpski prevod12 O, Gospode, zar ti nisi od davnina, moj Bože sveti? Nećemo mi umreti! O, Gospode, za sud si ih odredio. O, Steno, za prekor si ih učvrstio. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод12 Зар ти ниси од искона, ГОСПОДЕ, Боже мој, Свече мој? Ти не умиреш. ГОСПОДЕ, ти си их поставио да спроведу правду, ти си их, Стено, одредио да изврше казну. Faic an caibideilSveta Biblija12 Nijesi li ti od vijeka, Gospode Bože moj, sveèe moj? neæemo umrijeti; ti si ga, Gospode, odredio za sud; i utvrdio si ga, stijeno, za karanje. Faic an caibideilНови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић12 Ниси ли ти, Господе, од искона Бог мој и Светост моја? Господ који не умире! Ти си га поставио за суд, одредио си га, Стено, за прекор. Faic an caibideil |