Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Амос 2:3 - Нови српски превод

3 Истребићу из њега судије, са њим побићу све његове главаре“ – каже Господ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

3 Istrebiću iz njega sudije, sa njim pobiću sve njegove glavare“ – kaže Gospod.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

3 Уклонићу му владара и с њим побити све његове службенике«, каже ГОСПОД.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

3 I istrijebiæu sudiju iz njega i sve knezove njegove pobiæu s njim, veli Gospod.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Истребићу му судију и све великаше његове побићу с њим”, говори Господ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Амос 2:3
10 Iomraidhean Croise  

На племиће он презир излива, делијама каиш откопчава.


Низ литицу бацише их њихове судије што су чуле речи моје, јер су милозвучне.


Зато, цареви, будите разумни, примите наук, владари земаљски!


Он моћнике претвара у ништавило, судије по земљи чини да су као ништа.


Сломљена је Моавова сила, поломљена рука је његова – говори Господ.“


Зато што се поуздајеш у своја дела и у благо своје, и ти ћеш бити поробљен. И Хамос ће отићи у ропство, његови свештеници и његови главари заједно.


Јер ја знам мноштво ваших преступа и ваше многобројне грехе. Тлачите праведника, мито узимате, на вратима убогоме правду изврћете.


Ви у пелен правду изокрећете и праведност на тле обарате.


Трче ли коњи по литицама? Оре ли се море воловима? Јер, правду сте у отров преокренули и у пелен плод праведности.


Видим га, али не у садашњости, посматрам га, али не из близа. Звезда ће изаћи од Јакова, жезло се подићи од Израиља; он ће сатрти крајеве моавске, и разбити Ситове потомке.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan