Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5. Mojsijeva 22:3 - Нови српски превод

3 Тако чини са његовим магарцем, с његовим огртачем, и са свиме што твој брат изгуби, а ти нађеш. Не смеш скретати поглед од онога што је његово.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

3 Tako čini sa njegovim magarcem, s njegovim ogrtačem, i sa svime što tvoj brat izgubi, a ti nađeš. Ne smeš skretati pogled od onoga što je njegovo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

3 Исто учини ако нађеш магарца свога сународника, или његов огртач, или било шта што је изгубио. Не претварај се да их не видиш.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

3 Tako uèini i s magarcem njegovijem i s haljinom njegovom; i tako uèini sa svakom stvarju brata svojega izgubljenom, kad je izgubi a ti je naðeš, nemoj proæi mimo nju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Тако чини и с његовим магарцем, одећом и са сваком ствари коју ближњи твој изгуби, а ти је нађеш. Немој да их присвојиш.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5. Mojsijeva 22:3
3 Iomraidhean Croise  

Ако видиш вола или овцу свога брата како лутају, немој да прођеш мимо њих, него их врати своме брату.


Ако твој брат не живи близу тебе, или га не познајеш, доведи их својој кући, па нека буду код тебе док твој брат не дође да их тражи. Тада му их врати.


Ако видиш да је магарац или во твога брата пао на путу, не скрећи поглед на другу страну, него му помози да их подигне.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan