Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5. Mojsijeva 15:1 - Нови српски превод

1 На крају сваке седме године опраштај дугове.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

1 Na kraju svake sedme godine opraštaj dugove.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

1 На крају сваке седме године, отпиши дугове.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

1 Svake sedme godine opraštaj.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 „Сваке седме године нека је опраштање.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5. Mojsijeva 15:1
11 Iomraidhean Croise  

И ако неки од земаљских народа буду донели робу и разно жито за продају у суботњи дан, ми је нећемо узимати од њих у суботу, или на неки свети дан. Још ћемо се седме године одрећи обрађивања земље и зеленаштва.


Ако купиш Јеврејина за роба, нека ти служи шест година. Седме године нека оде као слободан човек, без икаквог дуга.


„Када се наврши седам година свако нека ослободи свог брата Јеврејина који ти се продао и служио шест година. Ослободи га да ти не робује.“ И нису пригнули своје ухо к мени ваши преци. Нису ме послушали.


Ово је начин праштања: сваки зајмодавац нека опрости дуг своме ближњему. Нека не потражује повраћај дуга од свога ближњега ни од свога брата, јер је проглашено Господње опраштање дугова.


Пази да ти се у срце не увуче опака мисао, па да кажеш: ’Приближила се седма година, година праштања’ и да немилостивим оком погледаш свога сиромашнога брата, те му не даш ништа. Ако он завапи Господу против тебе, грех ће пасти на тебе.


Тада им Мојсије нареди и рече: „На крају сваке седме године, у време опросне године, на празник Сеница,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan