Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4. Mojsijeva 6:4 - Нови српски превод

4 Док год траје његово назирејство нека не једе ништа од винове лозе, ни зрна ни љуску.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

4 Dok god traje njegovo nazirejstvo neka ne jede ništa od vinove loze, ni zrna ni ljusku.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

4 Док је назиреј, нека не једе ништа од винове лозе, чак ни семенку или љуску грожђа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

4 Dokle god traje njegovo nazirejstvo neka ne jede ništa od vinove loze, ni zrna ni ljuske.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Док год траје његово назирејство, нека не једе ништа од винове лозе, ни зрно ни љуску.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4. Mojsijeva 6:4
7 Iomraidhean Croise  

Ово је закон за назиреја који заветује дар Господу поврх онога што може да приушти. Нека завет којим се обавезао буде у складу са његовим назирејством.’“


нека се уздржава и од вина и од жестоког пића, и нека не пије винско сирће ни сирће од жестоког пића. Нека не пије сок од грожђа, и нека не једе грожђе, било да је свеже или суво.


Док год траје његово назирејство, нека бритва не прелази преко његове главе, док се не наврше дани које је заветовао Господу као назиреј; нека буде свет и нека пусти да му коса на глави расте.


Нека не једе ништа што долази од винове лозе. Нека не пије вина ни жестока пића, и нека не једе ништа нечисто. Нека држи све што сам јој заповедио.“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan