Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3. Mojsijeva 7:8 - Нови српски превод

8 Свештенику који приноси нечију жртву свеспалницу, нека припадне кожа од жртве коју је принео.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

8 Svešteniku koji prinosi nečiju žrtvu svespalnicu, neka pripadne koža od žrtve koju je prineo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

8 Свештеник који за некога приноси жртву паљеницу може за себе да задржи њену кожу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

8 A kad sveštenik prinese èiju žrtvu paljenicu, koža od žrtve koju prinese njegova je.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Исто тако нека и кожа од жртве припадне свештенику који је вршио очишћење.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3. Mojsijeva 7:8
9 Iomraidhean Croise  

А Господ Бог начини Адаму и његовој жени одећу од коже, па их одену.


Месо јунца, његову кожу и балегу спали изван табора. То је жртва за грех.


Нека се затим жртва свеспалница одере и исече на делове.


А јунчеву кожу са свим његовим телом, главом и ногама, утробом и балегом –


Закон о жртви за преступ исти је као закон о жртви за грех. Исти је закон за обе: она припада свештенику који њоме врши обред откупљења.


Свака житна жртва која се пече у пећи, и свака која се приправља у котлићу или на тигању нека припадне свештенику који је приноси; његова је.


Потом нека јуница буде спаљена на његове очи; нека се спали њена кожа, њено месо, њена крв и њена балега.


него обуците се у Господа Исуса Христа. И не удовољавајте пожудама бринући се за тело.


Нека прима исти део као и други, без обзира на продану очевину.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan