Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3. Mojsijeva 6:4 - Нови српски превод

4 ако, дакле, овако згреши и схвати своју кривицу и врати што је опљачкао, или стекао искориштавањем, или што му је било дано на чување, или што је нашао као изгубљено,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

4 ako, dakle, ovako zgreši i shvati svoju krivicu i vrati što je opljačkao, ili stekao iskorištavanjem, ili što mu je bilo dano na čuvanje, ili što je našao kao izgubljeno,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

4 када тако згреши и буде крив, нека врати оно што је украо или стекао преваром, или оно што му је поверено на чување, или оно изгубљено што је нашао,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

4 Kad tako zgriješi i skrivi, neka vrati što je oteo ili prisvojio prijevarom ili što mu je bilo dano na ostavu ili što je izgubljeno našao,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Потом нека свуче своју одежду, обуче другу одећу и изнесе пепео изван логора, на чисто место.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3. Mojsijeva 6:4
20 Iomraidhean Croise  

Онда је Аврахам прекорио Авимелеха због бунара што су му га Авимелехове слуге отеле.


Молим вас, још данас им вратите њихове њиве и њихове винограде, њихове маслињаке и њихове куће и отпишите камате на жито, младо вино и уље што сте им позајмили.“


Јер је тлачио и запостављао сиромахе, харао је кућу коју зидао није.


Померају људи међе, стада отимају, па их напасају;


Њихово плетење није за одевање, њихове израђевине нису за покривање. Њихове израђевине дело су преступничко и шакама својим чине насиље


угњетава сиромашног и убогог, пљачка, не враћа залог, и подиже очи према идолима, тај чини гадно дело.


А његов отац ће умрети за своју кривицу, због тога што је тлачио друге, пљачкао, и није чинио ништа добро међу својим народом.


никога не искориштава, враћа залог своме дужнику, не пљачка, него даје гладноме хлеба и голога покрива одећом;


ако опаки врати залог и врати што је опљачкао, држи се заповести живота и не чини неправду, заиста ће живети, неће умрети.


Када буду излазили у спољашње двориште, тамо где је народ, нека свуку са себе одећу у којој служе, и нека их ставе у свете одаје. Затим нека обуку другу одећу, да се народ не би посветио њиховим хаљинама.


Ако неко усмрти живинче, нека плати одштету: живот за живот.


Ако неко убије живинче, нека плати одштету, а ко убије човека, нека се погуби.


све што остане од јунца – нека однесе изван табора на чисто место, где се просипа пепео, и нека га спали на дрвима; где се просипа пепео, тамо нека буде спаљен.


„Нису знали добро да чине – говори Господ – ти што згрћу насиљем и пустошењем по својим утврђењима.“


Зажеле њиве – отимају их; и куће – одузимају их. Они тлаче човека и дом његов, човека и његово наследство.


Казнићу све који тога дана прескачу преко прага, који куће својих господара пуне насиљем и преваром.


Кажете: ’Ех, какво умарање!’ Уздишете због тога – каже Господ над војскама. И још доносите украдене, сакате и болесне животиње као принос. Зар да прихватим то из ваших руку? – каже Господ.


нека призна свој грех који је учинио. Затим нека да пуну накнаду за свој преступ, и нека дода на то једну петину ономе коме је скривио.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan