Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3. Mojsijeva 4:10 - Нови српски превод

10 као што се уклања из вола, жртве мира. Нека их затим свештеник спали на жртвенику за жртве свеспалнице.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

10 kao što se uklanja iz vola, žrtve mira. Neka ih zatim sveštenik spali na žrtveniku za žrtve svespalnice.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

10 као што се вади лој из вола који се приноси као жртва за заједништво. Нека свештеник то спали на жртвенику за жртве паљенице.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

10 Onako kako se vadi iz goveèeta za žrtvu zahvalnu; i neka zapali sveštenik na oltaru, na kom se žrtva pali.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 онако како се вади из говечета за жртву захвалну. Нека то свештеник спали на жртвенику за жртве паљенице.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3. Mojsijeva 4:10
3 Iomraidhean Croise  

Од жртве мира, као паљену жртву Господу, нека принесе сало које покрива црева, и све сало око изнутрица.


А јунчеву кожу са свим његовим телом, главом и ногама, утробом и балегом –


А бубреге и сало што је око њих и на слабинама, те мрежицу што је на јетри, нека уклони заједно с бубрезима,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan