Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3. Mojsijeva 26:4 - Нови српски превод

4 ја ћу вам давати кишу у право време, па ће вам земља давати свој род, и стабла на пољу рађати своје плодове.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

4 ja ću vam davati kišu u pravo vreme, pa će vam zemlja davati svoj rod, i stabla na polju rađati svoje plodove.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

4 слаћу вам кишу у право време и земља ће вам давати свој род, а дрвеће у пољу своје плодове.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

4 Davaæu vam dažd na vrijeme, i zemlja æe raðati rod svoj, i drveta æe u polju raðati rod svoj;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 даваћу вам кишу на време и земља ће рађати род свој и дрвеће у пољу ће рађати род свој.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3. Mojsijeva 26:4
31 Iomraidhean Croise  

Илија Тесвићанин, из Тесве галадске, рече Ахаву: „Живога ми Господа, Бога Израиљевог, коме служим: наредних година неће бити ни росе, ни кише, осим на моју заповест.“


њему, који даје кишу земљи и који шаље воду пољима;


Из горњих одаја својих натапаш горе и земља је пуна плода дела твојих.


Земља рађа својим плодовима; благословио нас Бог, Бог наш.


Благословио нас Бог да би га се бојали сви крајеви земље.


Боже, обиље си кише послао наследству своме; уморно је оно било, а ти си га ојачао.


Још ће Господ добра дати, нашој земљи даће њеног рода.


Правда пред њим иде и стазу спрема по корацима његовим.


Тада ће дати кишу твом семену што посејеш на њиви, а хлеб што ће га њива родити биће обилат и хранљив. Стока твоја ће пасти у онај дан, по пространим пашњацима.


у пустош ћу га претворити, нити ће бити орезан, нити ће бити окопан; нека сав зарасте у бодље и у трње; и облацима ћу забранити да над њим кишу пусте.“


Да ли неки од идола других народа шаљу кишу? А небеса зар дају пљускове? Зар ниси то ти, Господе наш Боже? Ти све то чиниш и ми те жељно ишчекујемо.


Умножићу род на дрвећу и урод на њивама и нећете више подносити срамоту међу народима због глади.


Не бојте се, о, пољске звери, јер се зелене пашњаци пустињски и стабла рађају свој плод. Смоква и чокот су дали обиље своје.


Земља ће давати свој род, па ћете јести до миле воље, и спокојно живети у њој.


Ево, ја ћу вам послати свој благослов: шесте године ће земља родити род за три године.


Наиме, сејаће се у миру, лоза ће рађати родом својим, земља ће рађати плодовима и росиће небеса. Ја ћу дати остатку овог народа да наследи све ово.


Тако ће се показати да сте деца Оца вашега који је на небесима, јер он даје да његово сунце обасјава и зле и добре, и даје кишу и праведнима и неправеднима.


Ипак, није пропустио да пружи доказ о себи: исказује доброчинства, даје вам кишу са неба и родне године, сити вас храном и пуни вам срца весељем.“


Ако послушате заповести које вам данас заповедам, и будете волели Господа, Бога свога, и служили му свим својим срцем и свом својом душом,


он ће давати рану и позну кишу вашој земљи у право време, па ћете сабирати своје жито, своје вино и своје уље;


Господ ће ти отворити своју богату ризницу – небо – да даје кишу твојој земљи у право време, и да благослови све чега се твоје руке лате. Ти ћеш давати у зајам многим народима, али ти сам нећеш узимати у зајам ни од кога.


Стога, браћо, будите стрпљиви, док Господ не дође. Погледајте како земљорадник ишчекује драгоцени род земље, стрпљиво чекајући на рану и позну кишу.


Они имају моћ да затворе небо да не пада киша док пророкују, као и моћ да воду претворе у крв и да ударе земљу свакојаким пошастима, кад год то зажеле.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan