Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3. Mojsijeva 11:1 - Нови српски превод

1 Господ рече Мојсију и Арону:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

1 Gospod reče Mojsiju i Aronu:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

1 ГОСПОД рече Мојсију и Аарону:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

1 I reèe Gospod Mojsiju i Aronu govoreæi im:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 Потом рече Господ Мојсију и Арону говорећи им:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3. Mojsijeva 11:1
10 Iomraidhean Croise  

Од свих чистих животиња узми са собом по седам парова: мужјака са женком, а од животиња које нису чисте узми по пар: мужјака са женком.


Тада Ноје сагради жртвеник Господу, те узме од све чисте стоке и свих чистих птица и принесе на жртвенику жртве свеспалнице.


Све што се креће и живи биће вам за храну, као и зелено биље; све вам то дајем.


Кад је Мојсије то чуо, одобрио је то.


„Реците Израиљцима: ’Од свих животиња на земљи, ово су оне које смете јести:


Господ рече Мојсију и Арону:


Зато разликујте чисте животиње од нечистих, и чисте птице од нечистих. Не опогањујте се животињом ни птицом, нити било чиме што пузи по земљи, што сам ја издвојио за вас као нечисто.


„Нипошто, Господе – одговори Петар – јер никада нисам окусио ништа опогањено или обредно нечисто.“


Ово је стока коју можете јести: во, овца, коза,


Пазите да вас не заведу разна туђа учења. Јачајте срце милошћу Божијом, јер је то добро, а не прописима о храни од којих нису имали користи они који су их се придржавали.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan