Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3. Mojsijeva 10:2 - Нови српски превод

2 Тада сиђе огањ од Господа и прогута их, те погину пред Господом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

2 Tada siđe oganj od Gospoda i proguta ih, te poginu pred Gospodom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

2 Од ГОСПОДА сукну огањ и сажеже их. Тако они погинуше пред ГОСПОДОМ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

2 Tada doðe oganj od Gospoda i udari ih, te pogiboše pred Gospodom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Тада сиђе огањ од Господа и прогута их, тако да погибоше пред Господом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3. Mojsijeva 10:2
25 Iomraidhean Croise  

Али Господ плану гневом на Узу; Бог га удари на том месту ради његовог преступа, и он паде мртав тамо код Ковчега Божијег.


Отишао је и нашао његово тело испружено на путу, а лав и магарац су стајали поред његовог тела; лав није појео тело нити растргао магарца.


Тада се сручи огањ Господњи и прогута и жртву свеспалницу, и дрва, и камење, и земљу, и исуши воду у јарку.


Илија му одговори: „Ако сам заиста Божији човек, нека се спусти огањ с неба и нека спали и тебе и твоју педесеторицу.“ Огањ се спусти с неба и прогута и њега и његову педесеторицу.


Али Илија одговори: „Ако сам заиста Божији човек, нека се спусти огањ с неба и нека прогута и тебе и твоју педесеторицу.“ И спусти се огањ с неба и прогута и њега и његову педесеторицу.


Али Господ плану гневом на Узу и удари га на том месту јер је ставио руку на Ковчег. Тако је умро пред Богом.


Први пут га нисте носили и зато нас је Господ ударио, јер му нисмо приступили како је требало.“


Али пошто су Надав и Авијуд умрли пре свога оца и нису имали деце, Елеазар и Итамар су служили као свештеници.


И док је овај још говорио, дошао је други с речима: „Од Бога се ватра сручила с небеса! Спалила је овце и прогутала слуге, само сам ја једини побегао да ти јавим!“


Долази наш Бог и ћутати неће; пред њим пламен гута, око њега бучи непогода.


Бог рече Мојсију: „Попни се к Господу, ти, Арон, Надав и Авијуд, те седамдесет израиљских старешина. Поклоните се издалека.


Већ је приправљен Тофет, управо је спреман за цара, много ватре и много дрва. Он је продубио, проширио ломачу за њега, повећао ватру и дрва. Дах Господњи је као поток од сумпора, разгара се на њему.


Они приступе и изнесу их у њиховим одорама изван табора, као што је Мојсије рекао.


Господ је говорио Мојсију и Арону након смрти два Аронова сина, када су ступили пред Господа и погинули.


Тада сиђе огањ од Господа и прогута жртву свеспалницу и делове сала на жртвенику. Кад је сав народ то видео, повикао је и пао ничице.


исти ти људи који су донели неповољан извештај о земљи, помрли су од пошасти пред Господом.


Тада је плануо огањ од Господа и прождро оних две стотине педесет људи, који су принели кад.


Од пошасти је помрло четрнаест хиљада седам стотина, осим оних што су изгинули због Кореја.


Али Надав и Авијуд су погинули кад су принели туђи огањ пред Господом.


Она истог трена паде до његових ногу и издахну. Када су младићи ушли, затекли су је мртву, па су и њу изнели и сахранили је поред њеног мужа.


Чим је Ананија чуо ове речи, срушио се и умро. Велики страх је обузео све који су то чули.


Све ове ствари су се догађале њима за пример, али су записане за упозорење нама, којима су се последња времена приближила.


Али Господ поби неке од људи из Вет-Семеса, њих седамдесет, јер су погледали у Ковчег Господњи. Народ је плакао зато што га је Господ ударио великом погибијом.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan