Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3. Mojsijeva 1:12 - Нови српски превод

12 Нека затим исеку жртву на делове, с главом и лојем, а свештеник нека поређа делове на дрва која су на огњу на жртвенику.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

12 Neka zatim iseku žrtvu na delove, s glavom i lojem, a sveštenik neka poređa delove na drva koja su na ognju na žrtveniku.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

12 Нека онда животињу исече на комаде, које ће свештеник, заједно са главом и лојем, наслагати на запаљена дрва на жртвенику.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

12 I neka se rasijeèe na dijelove s glavom i sa salom, i sveštenik neka to namjesti na drva na ognju, koji je na oltaru.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Затим нека га расеку на делове, а свештеник нека их с главом и лојем поређа на дрва која су на ватри на жртвенику.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3. Mojsijeva 1:12
3 Iomraidhean Croise  

Затим нека синови Аронови, свештеници, поређају делове, главу и сало, на дрва што су на огњу на жртвенику.


Од жртве мира, као паљену жртву Господу, нека принесе сало које покрива црева, и све сало око изнутрица.


А бубреге и сало што је око њих и на слабинама, те мрежицу што је на јетри, нека уклони заједно с бубрезима.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan