Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Самуило 8:11 - Нови српски превод

11 Цар Давид је и њих посветио Господу, као што је посветио сребро и злато свих народа које је покорио:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

11 Car David je i njih posvetio Gospodu, kao što je posvetio srebro i zlato svih naroda koje je pokorio:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

11 које цар Давид одвоји за ГОСПОДА, као што је учинио са сребром и златом свих народа које је покорио:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

11 Pa i to car David posveti Gospodu sa srebrom i zlatom što bješe posvetio od svijeh naroda koje pokori,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Цар Давид и то посвети Господу заједно са сребром и златом које је посветио од свих варвара које је покорио:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Самуило 8:11
8 Iomraidhean Croise  

послао је свога сина Јорама цару Давиду, да га поздрави и да му честита што је заратио против Адад-Езера и поразио га. Наиме, Адад-Езер је ратовао против Тоје. Јорам је са собом донео предмете од сребра, злата и бронзе.


Тако је био довршен сав посао који је цар Соломон урадио за Дом Господњи. Затим је унео у ризницу Дома Господњег ствари које је његов отац Давид посветио: сребро, злато, и посуђе.


И то је цар Давид посветио Господу, заједно са сребром и златом које је узео од свих народа: од Едомаца, Моаваца, Амонаца, Филистејаца и Амаличана.


Ја сам, колико сам год могао, обезбедио за Дом Господњи злата за предмете од злата, сребра за ствари од сребра, бронзе за ствари од бронзе, гвожђа за ствари од гвожђа, дрва за ствари од дрвета, ониксовог камења, драгог камења за укивање, камења за украшавање и шареног камења, сваковрсног драгог камења, и обиље мрамора.


Тако је био довршен сав посао који је цар Соломон урадио за Дом Господњи. Затим је Соломон унео у ризницу Божијег Дома ствари које је његов отац Давид посветио: сребро, злато, и све посуђе.


„Устани и врши, о, ћерко сионска! Начинићу ти гвоздени рог и бронзана копита да смрвиш народе многе.“ Господу ћеш да посветиш њихову отимачину, и њихово благо Господу све земље.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan