Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Самуило 7:20 - Нови српски превод

20 Шта још да ти Давид каже? Ти познајеш свога слугу, Господе Боже.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

20 Šta još da ti David kaže? Ti poznaješ svoga slugu, Gospode Bože.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

20 »Шта бих ја, Давид, још могао да ти кажем? Јер, ти ме знаш, Господе ГОСПОДЕ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

20 Ali šta æe jošte David da ti govori? ta ti znaš slugu svojega, Gospode, Gospode!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 Шта да ти још каже Давид? Ти познајеш слугу свога, Господе, Господе мој!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Самуило 7:20
9 Iomraidhean Croise  

Јер њега сам изабрао да поучи своје синове и свој дом после себе да се држе Господњег пута чинећи што је праведно и право, да би Господ остварио оно што је обећао Аврахаму.“


Шта још да ти Давид каже за част коју си указао своме слузи? Ти познајеш свога слугу.


О, Господе, ти ме проничеш и теби сам познат!


Њему нико није морао да говори о било коме, јер је знао људе у душу.


Исус га упита и по трећи пут: „Симоне, сине Јованов, волиш ли ме?“ Петар се растужи што га већ трећи пут пита: „Волиш ли ме?“ Он му рече: „Господе, ти све знаш и знаш да те волим.“ Исус му рече: „Напасај моје овце!


Нема, наиме, створења које се може сакрити од Бога. Све је откривено и јасно ономе коме морамо положити рачун.


Овај му одговори: „Не, ја сам капетан војске Господње и сада сам дошао.“ Исус паде ничице пред њим, поклони му се и рече: „Шта мој господар заповеда своме слузи?“


А њену децу изручићу смрти, па ће све цркве знати да сам ја онај који испитује бубреге и срца. Ја ћу свакоме од вас платити.


Али Господ рече Самуилу: „Не гледај на његов изглед и на висину његовог раста, јер сам га одбацио. Господ не гледа као што човек гледа. Човек гледа на спољашњост, а Господ гледа на срце.“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan