Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Самуило 4:6 - Нови српски превод

6 Они уђу у кућу као да узму пшеницу и прободу га у стомак. Затим су Рихав и његов брат Вана побегли.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

6 Oni uđu u kuću kao da uzmu pšenicu i probodu ga u stomak. Zatim su Rihav i njegov brat Vana pobegli.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

6 Они уђоше у кућу, претварајући се као да хоће да узму пшенице, па га убодоше у трбух и искрадоше се из куће.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

6 I uðoše u kuæu kao da uzmu pšenice, i probodoše ga pod peto rebro Rihav i Vana, i pobjegoše.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Уђоше у кућу као да ће да узму пшеницу и прободоше му стомак. Потом се Рихав и Вана, брат његов, удаљише.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Самуило 4:6
5 Iomraidhean Croise  

Пошто је Асаило то одбио, Авенир га је тако ударио задњим делом копља, да му је копље прошло кроз леђа. Асаило је пао тамо и умро на месту. Ко год је дошао на место где је Асаило пао и умро, зауставио би се.


Амаса се није обазрео на мач у Јоавовој руци; Јоав му зари мач у стомак, тако да му се утроба просула на земљу. Није било потребе да га удари двапут; на месту је остао мртав. А Јоав и његов брат Ависај су наставили потеру за Севом, сином Вихријевим.


Кад се Авенир вратио у Хеврон, Јоав га је повео у страну унутар градских врата да, тобоже, разговара с њим насамо, и онде му задао убод у стомак. Тако је Авенир умро зато што је пролио крв Јоавовог брата Асаила.


А Саулов син је имао два заповедника својих чета. Један се звао Вана а други Рихав. Они су били синови Римона Вироћанина, из Венијаминовог племена. Вирот се, такође, убраја у Венијаминове крајеве.


Док су они били у недоумици, Аод је побегао; прошао је кипове и побегао у Сеират.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan