Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Самуило 3:15 - Нови српски превод

15 Исвостеј је послао по њу, па ју је узео од њеног мужа Фалтила, сина Лаисова.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

15 Isvostej je poslao po nju, pa ju je uzeo od njenog muža Faltila, sina Laisova.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

15 На то Иш-Бошет посла људе да Михал одузму њеном мужу Палтиелу сину Лаишевом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

15 I Isvostej posla te je uze od muža, od Faltila, sina Laisova.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Исвостеј посла по њу и узе је од њеног мужа Фалтила, сина Лаисовог.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Самуило 3:15
5 Iomraidhean Croise  

Међутим, Авенир, син Неров, заповедник Саулове војске, узме Сауловог сина Исвостеја, одведе га у Маханајим,


Давид је послао гласнике Исвостеју, сину Сауловом, говорећи: „Дај ми моју жену Михалу, коју сам испросио за стотину филистејских обрезака.“


Њен муж је пошао с њом плачући иза ње све до Ваурима. Тада му је Авенир рекао: „Иди, врати се кући.“ И он се врати.


кнез Фалтило, син Озаинов, из племена Исахарових потомака;


Наиме, Саул је своју ћерку Михалу, Давидову жену, дао Фалтију, сину Лаиса, из Галима.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan