Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Самуило 23:7 - Нови српски превод

7 Дотиче се само гвожђем или дршком копља, те се на месту потпуно спаљује.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

7 Dotiče se samo gvožđem ili drškom koplja, te se na mestu potpuno spaljuje.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

7 нико га не дотиче осим алатком гвозденом или копљачом, и спаљује га где га затекне.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

7 Nego ko hoæe da ga se dohvati, uzme gvožðe ili kopljaèu; i sažiže se ognjem na mjestu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Него га човек дотиче гвожђем и копљем и спаљује огњем мирно.’”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Самуило 23:7
14 Iomraidhean Croise  

Истребићеш им потомке са земље, и семе њихово међу потомцима људи.


Нема јарости у мени. Трновитим бодљама, ко ће ме напасти? Наступићу против њега; спалићу га свега.


И биће народи као пећи за креч, трње посечено у ватри ће изгорети.


А ти, сине човечији, немој се бојати ни њих ни њихових речи, макар те притиснули драчем и трњем, макар седео на шкорпијама. Не бој се њихових речи и не дај се смести пред њима, јер су отпаднички дом.


Оставите нека обоје расту до жетве. А у време жетве ћу рећи жетеоцима: скупите прво кукољ и свежите га у снопове да се спали, а жито однесите у моју житницу.’“


па ће их бацити у пећ огњену. Тамо ће бити плач и шкргут зуба.


Али његови суграђани су га мрзели, па су за њим послали изасланике да поруче: ’Нећемо да тај човек влада над нама!’


А оне моје непријатеље, који нису хтели да ја владам над њима, доведите овамо и погубите их преда мном.’“


Ако неко не остане у мени, тај се избацује као одсечена лоза, те се суши, а као такву је скупљају и бацају у ватру, па је спаљују.


са огњем пламтећим, да казни оне који не познају Бога и оне што нису послушни Радосној вести о Господу нашем Исусу.


Тада ће се појавити човек безакоња, кога ће Господ Исус убити дахом својих уста и уништити појавом свог доласка.


А земља која рађа трње и коров ништа не вреди. Таква се ближи проклетству и завршава у огњу.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan