Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Самуило 23:23 - Нови српски превод

23 Он је био најславнији међу тридесеторицом, али није достигао ону тројицу. Давид га је поставио за заповедника своје телесне страже.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

23 On je bio najslavniji među tridesetoricom, ali nije dostigao onu trojicu. David ga je postavio za zapovednika svoje telesne straže.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

23 Имао је већи углед од осталих међу Тридесеторицом, али није достигао славу Тројице. Давид га је поставио за заповедника своје телесне страже.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

23 Bješe najslavniji izmeðu tridesetorice, ali one trojice ne stiže; i David ga postavi nad pratiocima svojim.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 Био је најславнији међу тридесеторицом, али ону тројицу није достигао. Давид га постави за заповедника своје страже.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Самуило 23:23
7 Iomraidhean Croise  

Јоав је био над свом израиљском војском, а Венаја, син Јодајев, је био над Херећанима и Фелећанима.


Венаја, син Јодајев, је учинио ове ствари, па је тако стекао име међу тројицом јунака.


Међу тридесеторицом су били: Јоавов брат Асаило, Додов син Елханан из Витлејема,


А из Адад-Езерових градова, Ветаха и Виротаја, цар Давид је однео огромну количину бронзе.


Тај Венаја је био јунак међу тридесеторицом и над тридесеторицом. Над његовим редом је био његов син Амизавад.


И ако неко надвлада једнога, двојица могу тог да надвладају. Тек, троструко се уже не искида брзо.


Ахимелек одговори цару: „А ко је од свих царевих слугу тако веран као Давид, а још и царев зет, заповедник твоје телесне страже, поштован у твом дому?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan